Marcela Carolina Contreras Torregrosa
Correo: marcela.contreras@usach.cl
Líneas de investigación: Didáctica de la Traducción, Registros Especializados en Traducción, Traducción y Derechos Humanos, Traducción y Género

Año Obtención Tipo de Formación Grado o Formación Universidad o Centro País Trabajo de Tesis o Graduación
2024 Doctorado Doctor of Philosophy, Arts and Social Thought The European Graduate School Suiza-Malta Translation as a Right: The case of legal procedures in the Chilean legal system
2004 Magíster o Máster Magíster en Docencia para la Educación Superior Universidad Andrés Bello Chile
1993 Título Profesional Traductora inglés-español Universidad de Concepción Chile

Rol o Cargo Curso o Ramo Carrera o Programa Departamento o Escuela Facultad Universidad Ciudad País Año Inicio Año Término
Profesora Asignaturas de teoría y práctica de la traducción inglés-español Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción Departamento de Lingüística y Literatura Humanidades Universidad de Santiago Santiago Chile 2006 A la fecha
Profesora Asignaturas de teoría y práctica de la traducción inglés-español Traducción Inglés-Español con mención en Comercio Internacional Humanidades y Educación Universidad Tecnológica de Chile INACAP Santiago Chile 2003 2006

Rol o Cargo Lugar Departamento o Escuela Ciudad País Año Inicio Año Término
Traductora independiente inglés-español-inglés Concepción/Santiago Chile 1994 A la fecha

Año Nivel Programa Escuela o Departamento Universidad o Centro País Autoría Título
2023 Pregrado Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción Departamento de Lingüística y Literatura Universidad de Santiago de Chile Chile Ortega, Valeria; Sánchez, Benjamín; Urzúa, Sebastián Mistralismos, mistralidades, mistraladas: Análisis comparativo de la traducción del español al inglés de los neologismos presentes en el lenguaje poético de Gabriela Mistral
2020 Pregrado Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción Departamento de Lingüística y Literatura Universidad de Santiago de Chile Chile Aravena, Paula; Castillo, Constanza; Villarroel, Carlos Traducción al inglés de culturemas presentes en la novela chilena “La casa de los espíritus” de Isabel Allende: análisis de los métodos y técnicas de traducción
2019 Pregrado Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción Departamento de Lingüística y Literatura Universidad de Santiago de Chile Chile Caro, Cynthia; Tirado, Gabriela Análisis comparativo de elementos lingüísticos y culturales en spots publicitarios de marcas multinacionales en inglés y sus versiones para Latinoamérica y Japón
2018 Pregrado Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción Departamento de Lingüística y Literatura Universidad de Santiago de Chile Chile Grez, Constanza; Jofré, Michelle; Mendoza, Camila; Muñoz, Rodrigo Análisis crítico de la traducción al español de Orlando: A Biography efectuada por Jorge Luis Borges: Enfoque en los cambios semánticos y sus repercusiones en el traspaso de los temas de género e identidad (androginia) en la obra de Virginia Woolf

usuario Año Título Autoría Fuente Indexación DOI o ISSN
marcela.contreras 2024 Relaciones de poder y modalidad deóntica en The Breadwinner: aproximación desde un enfoque sociodiscursivo en la etapa pretraslativa Morales Santibáñez, Angela; Contreras Torregrosa, Marcela Alpha. Revista de Artes, Letras y Filosofía SciELO, Scopus, WoS / WoK / ISI ISSN: 0716-4254
marcela.contreras 2022 Reseña: Anglicismos en los nuevos medios de comunicación. Tendencias actuales, de Carmen Luján-García Contreras Torregrosa, Marcela Onomázein. Revista de lingüística, filología, y traducción (55), 195-198 DOAJ, Latindex, Scopus DOI 10.7764/onomazein.55.14
marcela.contreras 2020 Translation and Gender in South America: The representation of South American Women Writers in an Unequal Cultural Scenario. Basaure, Rosa; Contreras, Marcela; Campaña, Andrea; Ahumada, Mónica L. von Flotow y H.Kamal (Eds.), The Handbook on Translation Feminism and Gender, Routledge Abingdon and New York. p 83-92 ISBN 9780367502478
marcela.contreras 2020 Compilación de un corpus ad hoc comparable de certificados de nacimiento y matrimonio en español y en inglés: un recurso valioso para la traducción jurídica Contreras Torregrosa, Marcela; Morales Santibáñez, Angela Sendebar (31), 503-530. Scopus issn-e 2340-2415
marcela.contreras 2020 Percepción del contexto como factor determinante en el proceso de aprendizaje de la traducción. Morales Santibáñez, Angela; Contreras Torregrosa, Marcela Hikma 19(2), 31-53 Scopus 1579-9794
marcela.contreras 2019 Movimientos feministas y enfoques de género: integración del debate en las líneas curriculares para la formación de traductores en Chile Basaure Cabero, Rosa; Contreras Torregrosa, Marcela Revista Mutatis Mutandis, Volumen 12, No 1 Scopus 2011-799X
marcela.contreras 2019 Biomarcadores asequibles de demencia frontotemporal: un estudio de clasificación basado en la conectividad de redes cerebrales Dottori, M., Sedeño, L., Caro, M.M., Alifano, F., Hesse, E., Mikulan, E., García, A., Contreras-Torregrosa, M., Muñoz, E., Ruiz-Tagle, A., Lillo, P., Slachevsky, A., Serrano, C., Fraiman, D., & Ibáñez, A. Cuadernos de Neuropsicología/ Panamerican Journal of Neuropsychology Vol. 13, Nº 3 ERIH Plus, Latindex 0718-4123
marcela.contreras 2018 Traducción del inglés al español de los capítulos 2: “Historia de la Mongolia después de la Guerra” (por Li Narangoa, p 43-54), 12: “La política y el palacio en Tailandia” (por Nicholas Farrelly, p 194-208), y 13: “Las cuatro décadas de lucha interna en B Contreras Torregrosa, Marcela Fondo de Cultura Económica y Pontificia Universidad Católica de Chile: Santiago de Chile.
marcela.contreras 2016 ¿El bilingüismo como protección ante la demencia? Inconsistencias empíricas y nuevas propuestas metodológicas Calvo, N., Manoiloff, L., Muñoz, E., Contreras, M., Ibáñez, A., y García, A. M. Revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Ediciones Complutense, Universidad Complutense de Madrid, Volumen 68 WoS / WoK / ISI e 1576-4737

usuario Título Tipo de Proyecto Código Entidad que financia Tipo de financiamiento Rol o Cargo Año inicio Año término
marcela.contreras Traducción como derecho: Percepciones y propuestas sobre la traducción y las ayudas lingüísticas en el sistema legal chileno como mecanismo facilitador de la comunicación y de protección de derechos DICYT Regular 032518GD_REG Universidad de Santiago de Chile Universidad de Santiago de Chile Investigador(a) Responsable 2025 2027
marcela.contreras Traducción y A+S: revalorización del trabajo de mujeres recolectoras de frutos silvestres en la Patagonia chilena Otro (VIME USACH) Vime Regular Código 556-2023 VIME USACH Co- Investigador Responsable 2023 2023
marcela.contreras Traducción y Opresión: valoración de marcadores de modalidad deóntica en el libro “The Breadwinner” y en su traducción al español “El pan de la Guerra” DICYT Regular 032051MS Universidad de Santiago de Chile Co-investigador(a) 2020 2022
marcela.contreras Franqueando barreras lingüístico-culturales mediante la traducción jurídica inglés español: análisis de corpus bilingüe de textos de administración derecho y determinación de equivalencias traslativas terminológicas y funcionales DICYT Regular 031851CT Universidad de Santiago de Chile Investigador(a) Responsable 2019 2021
marcela.contreras Sexismo lingüístico sintáctico, literatura infantil y traducción del discurso en los textos de las historias clásicas de Disney: propuesta de análisis para traductores enfrentados a la paradoja de un fenómeno de la comunicación intercultural DICYT Regular 031751BC Universidad de Santiago de Chile Co-investigador(a) 2017 2018
marcela.contreras Proyecto colaborativo para desarrollar la competencia temática de los estudiantes de la carrera de Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción de la Universidad de Santiago de Chile Otro (PID) Universidad de Santiago de Chile Co-investigador(a) 2016 2017

Año Tipo de Actividad Rol en la Actividad Título de Presentación Nombre Lugar Ciudad País
2024 Congreso Ponente 2024 Congreso II Congreso Internacional de Traducción y Sostenibilidad Cultural: Retos y Nuevos Escenarios Universidad de Salamanca Salamanca España
2023 Congreso Ponente 2023 Congreso XI Jornadas Nacionales de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación Universidad de Atacama Copiapó Chile
2023 Congreso Ponente 2023 Congreso V Congreso Internacional de Traducción e Interpretación COTICH Universidad de Las Américas Viña del Mar Chile
2021 Congreso Ponente 2021 Congreso IX Jornadas Nacionales de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación Pontificia Universidad Católica de Chile Santiago Chile
2019 Congreso Ponente 2019 Congreso VIII Jornadas Nacionales de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación Universidad Arturo Prat Iquique Chile
2018 Congreso Ponente 2018 Congreso VI Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducción didTradPACTE Universidad Autónoma de Barcelona Barcelona España
2018 Congreso Ponente 2018 Congreso VI Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducción didTradPACTE Universidad Autónoma de Barcelona Barcelona España

Sin resultados

Año Premio o Distinción Organización País
2018 Premio al mejor póster "Consideraciones curriculares para el caso chileno: La influencia del contexto internacional en la formación de traductores" didTradPACTE, Universidad Autónoma de Barcelona España

Tipo de Actividad Código de Proyecto Nombre de Proyecto Lugar Ciudad País Fecha de Inicio Fecha de Término
Profesional personal técnico Fondecyt de Iniciación N°11220291 Alfabetización en evaluación: Representaciones de la evaluación de los aprendizajes en ingresantes a la formación inicial docente a partir de su trayectoria escolar Departamento Ciencias de la Educación de la Facultad de Educación y Humanidades de la Universidad del Bío-Bío Chillán Chile Marzo 2022 Diciembre 2022