Correo: marcela.contreras@usach.cl
Líneas de investigación: Didáctica de la Traducción, Registros Especializados en Traducción, Traducción y Derechos Humanos, Traducción y Género
Año Obtención | Tipo de Formación | Grado o Formación | Universidad o Centro | País | Trabajo de Tesis o Graduación |
---|---|---|---|---|---|
2024 | Doctorado | Doctor of Philosophy, Arts and Social Thought | The European Graduate School | Suiza-Malta | Translation as a Right: The case of legal procedures in the Chilean legal system |
2004 | Magíster o Máster | Magíster en Docencia para la Educación Superior | Universidad Andrés Bello | Chile | |
1993 | Título Profesional | Traductora inglés-español | Universidad de Concepción | Chile |
Rol o Cargo | Curso o Ramo | Carrera o Programa | Departamento o Escuela | Facultad | Universidad | Ciudad | País | Año Inicio | Año Término |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Profesora | Asignaturas de teoría y práctica de la traducción inglés-español | Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción | Departamento de Lingüística y Literatura | Humanidades | Universidad de Santiago | Santiago | Chile | 2006 | A la fecha |
Profesora | Asignaturas de teoría y práctica de la traducción inglés-español | Traducción Inglés-Español con mención en Comercio Internacional | Humanidades y Educación | Universidad Tecnológica de Chile INACAP | Santiago | Chile | 2003 | 2006 |
Rol o Cargo | Lugar | Departamento o Escuela | Ciudad | País | Año Inicio | Año Término |
---|---|---|---|---|---|---|
Traductora independiente inglés-español-inglés | Concepción/Santiago | Chile | 1994 | A la fecha |
Año | Nivel | Programa | Escuela o Departamento | Universidad o Centro | País | Autoría | Título |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2023 | Pregrado | Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción | Departamento de Lingüística y Literatura | Universidad de Santiago de Chile | Chile | Ortega, Valeria; Sánchez, Benjamín; Urzúa, Sebastián | Mistralismos, mistralidades, mistraladas: Análisis comparativo de la traducción del español al inglés de los neologismos presentes en el lenguaje poético de Gabriela Mistral |
2020 | Pregrado | Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción | Departamento de Lingüística y Literatura | Universidad de Santiago de Chile | Chile | Aravena, Paula; Castillo, Constanza; Villarroel, Carlos | Traducción al inglés de culturemas presentes en la novela chilena “La casa de los espíritus” de Isabel Allende: análisis de los métodos y técnicas de traducción |
2019 | Pregrado | Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción | Departamento de Lingüística y Literatura | Universidad de Santiago de Chile | Chile | Caro, Cynthia; Tirado, Gabriela | Análisis comparativo de elementos lingüísticos y culturales en spots publicitarios de marcas multinacionales en inglés y sus versiones para Latinoamérica y Japón |
2018 | Pregrado | Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción | Departamento de Lingüística y Literatura | Universidad de Santiago de Chile | Chile | Grez, Constanza; Jofré, Michelle; Mendoza, Camila; Muñoz, Rodrigo | Análisis crítico de la traducción al español de Orlando: A Biography efectuada por Jorge Luis Borges: Enfoque en los cambios semánticos y sus repercusiones en el traspaso de los temas de género e identidad (androginia) en la obra de Virginia Woolf |
usuario | Año | Título | Autoría | Fuente | Indexación | DOI o ISSN |
---|---|---|---|---|---|---|
marcela.contreras | 2024 | Relaciones de poder y modalidad deóntica en The Breadwinner: aproximación desde un enfoque sociodiscursivo en la etapa pretraslativa | Morales Santibáñez, Angela; Contreras Torregrosa, Marcela | Alpha. Revista de Artes, Letras y Filosofía | SciELO, Scopus, WoS / WoK / ISI | ISSN: 0716-4254 |
marcela.contreras | 2022 | Reseña: Anglicismos en los nuevos medios de comunicación. Tendencias actuales, de Carmen Luján-García | Contreras Torregrosa, Marcela | Onomázein. Revista de lingüística, filología, y traducción (55), 195-198 | DOAJ, Latindex, Scopus | DOI 10.7764/onomazein.55.14 |
marcela.contreras | 2020 | Translation and Gender in South America: The representation of South American Women Writers in an Unequal Cultural Scenario. | Basaure, Rosa; Contreras, Marcela; Campaña, Andrea; Ahumada, Mónica | L. von Flotow y H.Kamal (Eds.), The Handbook on Translation Feminism and Gender, Routledge Abingdon and New York. p 83-92 | ISBN 9780367502478 | |
marcela.contreras | 2020 | Compilación de un corpus ad hoc comparable de certificados de nacimiento y matrimonio en español y en inglés: un recurso valioso para la traducción jurídica | Contreras Torregrosa, Marcela; Morales Santibáñez, Angela | Sendebar (31), 503-530. | Scopus | issn-e 2340-2415 |
marcela.contreras | 2020 | Percepción del contexto como factor determinante en el proceso de aprendizaje de la traducción. | Morales Santibáñez, Angela; Contreras Torregrosa, Marcela | Hikma 19(2), 31-53 | Scopus | 1579-9794 |
marcela.contreras | 2019 | Movimientos feministas y enfoques de género: integración del debate en las líneas curriculares para la formación de traductores en Chile | Basaure Cabero, Rosa; Contreras Torregrosa, Marcela | Revista Mutatis Mutandis, Volumen 12, No 1 | Scopus | 2011-799X |
marcela.contreras | 2019 | Biomarcadores asequibles de demencia frontotemporal: un estudio de clasificación basado en la conectividad de redes cerebrales | Dottori, M., Sedeño, L., Caro, M.M., Alifano, F., Hesse, E., Mikulan, E., García, A., Contreras-Torregrosa, M., Muñoz, E., Ruiz-Tagle, A., Lillo, P., Slachevsky, A., Serrano, C., Fraiman, D., & Ibáñez, A. | Cuadernos de Neuropsicología/ Panamerican Journal of Neuropsychology Vol. 13, Nº 3 | ERIH Plus, Latindex | 0718-4123 |
marcela.contreras | 2018 | Traducción del inglés al español de los capítulos 2: “Historia de la Mongolia después de la Guerra” (por Li Narangoa, p 43-54), 12: “La política y el palacio en Tailandia” (por Nicholas Farrelly, p 194-208), y 13: “Las cuatro décadas de lucha interna en B | Contreras Torregrosa, Marcela | Fondo de Cultura Económica y Pontificia Universidad Católica de Chile: Santiago de Chile. | ||
marcela.contreras | 2016 | ¿El bilingüismo como protección ante la demencia? Inconsistencias empíricas y nuevas propuestas metodológicas | Calvo, N., Manoiloff, L., Muñoz, E., Contreras, M., Ibáñez, A., y García, A. M. | Revista Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Ediciones Complutense, Universidad Complutense de Madrid, Volumen 68 | WoS / WoK / ISI | e 1576-4737 |
usuario | Título | Tipo de Proyecto | Código | Entidad que financia | Tipo de financiamiento | Rol o Cargo | Año inicio | Año término |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
marcela.contreras | Traducción como derecho: Percepciones y propuestas sobre la traducción y las ayudas lingüísticas en el sistema legal chileno como mecanismo facilitador de la comunicación y de protección de derechos | DICYT Regular | 032518GD_REG | Universidad de Santiago de Chile | Universidad de Santiago de Chile | Investigador(a) Responsable | 2025 | 2027 |
marcela.contreras | Traducción y A+S: revalorización del trabajo de mujeres recolectoras de frutos silvestres en la Patagonia chilena | Otro (VIME USACH) | Vime Regular Código 556-2023 | VIME USACH | Co- Investigador Responsable | 2023 | 2023 | |
marcela.contreras | Traducción y Opresión: valoración de marcadores de modalidad deóntica en el libro “The Breadwinner” y en su traducción al español “El pan de la Guerra” | DICYT Regular | 032051MS | Universidad de Santiago de Chile | Co-investigador(a) | 2020 | 2022 | |
marcela.contreras | Franqueando barreras lingüístico-culturales mediante la traducción jurídica inglés español: análisis de corpus bilingüe de textos de administración derecho y determinación de equivalencias traslativas terminológicas y funcionales | DICYT Regular | 031851CT | Universidad de Santiago de Chile | Investigador(a) Responsable | 2019 | 2021 | |
marcela.contreras | Sexismo lingüístico sintáctico, literatura infantil y traducción del discurso en los textos de las historias clásicas de Disney: propuesta de análisis para traductores enfrentados a la paradoja de un fenómeno de la comunicación intercultural | DICYT Regular | 031751BC | Universidad de Santiago de Chile | Co-investigador(a) | 2017 | 2018 | |
marcela.contreras | Proyecto colaborativo para desarrollar la competencia temática de los estudiantes de la carrera de Licenciatura en Lingüística Aplicada a la Traducción de la Universidad de Santiago de Chile | Otro (PID) | Universidad de Santiago de Chile | Co-investigador(a) | 2016 | 2017 |
Año | Tipo de Actividad | Rol en la Actividad | Título de Presentación | Nombre | Lugar | Ciudad | País |
---|---|---|---|---|---|---|---|
2024 | Congreso | Ponente | 2024 Congreso | II Congreso Internacional de Traducción y Sostenibilidad Cultural: Retos y Nuevos Escenarios | Universidad de Salamanca | Salamanca | España |
2023 | Congreso | Ponente | 2023 Congreso | XI Jornadas Nacionales de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación | Universidad de Atacama | Copiapó | Chile |
2023 | Congreso | Ponente | 2023 Congreso | V Congreso Internacional de Traducción e Interpretación COTICH | Universidad de Las Américas | Viña del Mar | Chile |
2021 | Congreso | Ponente | 2021 Congreso | IX Jornadas Nacionales de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación | Pontificia Universidad Católica de Chile | Santiago | Chile |
2019 | Congreso | Ponente | 2019 Congreso | VIII Jornadas Nacionales de Enseñanza de la Traducción y la Interpretación | Universidad Arturo Prat | Iquique | Chile |
2018 | Congreso | Ponente | 2018 Congreso | VI Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducción didTradPACTE | Universidad Autónoma de Barcelona | Barcelona | España |
2018 | Congreso | Ponente | 2018 Congreso | VI Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducción didTradPACTE | Universidad Autónoma de Barcelona | Barcelona | España |
Sin resultados
Año | Premio o Distinción | Organización | País |
---|---|---|---|
2018 | Premio al mejor póster "Consideraciones curriculares para el caso chileno: La influencia del contexto internacional en la formación de traductores" | didTradPACTE, Universidad Autónoma de Barcelona | España |
Tipo de Actividad | Código de Proyecto | Nombre de Proyecto | Lugar | Ciudad | País | Fecha de Inicio | Fecha de Término |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Profesional personal técnico | Fondecyt de Iniciación N°11220291 | Alfabetización en evaluación: Representaciones de la evaluación de los aprendizajes en ingresantes a la formación inicial docente a partir de su trayectoria escolar | Departamento Ciencias de la Educación de la Facultad de Educación y Humanidades de la Universidad del Bío-Bío | Chillán | Chile | Marzo 2022 | Diciembre 2022 |
Noticias relacionadas