2 Ago 2021 / Noticias /
Académico Dr. Felipe Cussen sobre libro de mapudungún a Tere Marinovic: “Es muy importante que la discusión se haya abierto al plano simbólico”

 

El académico, Magíster en Literatura Latinoamericana y Chilena de la Universidad de Santiago de Chile, Dr. Felipe Cussen, se refirió en Diario La Cuarta al libro que le hizo llegar a la Constituyente Teresa Marinovic y a la importancia de instaurar la lengua en el país.

Sobre lo que está ocurriendo actualmente en la Convención, el académico señaló: “Ha sido maravilloso y emocionante todo lo que ha ocurrido con la Convención Constitucional. La he seguido con mucha atención, y trato de conectarme todos los días a la transmisión online… Ha sido una gran oportunidad para que en nuestro país podamos discutir de manera seria sobre una gran cantidad de asuntos que antes estaban tapados: pueblos originarios, feminismo, identidad de género, descentralización, plurinacionalidad, etc. En ese sentido, el hecho de que tanto Elisa Loncon como Francisca Linconao, al igual que representantes de otros pueblos, hablen en su idioma materno, me parece muy importante. Me encanta escuchar sonidos que no conocía, preguntarme qué significan, y me dan muchas ganas de aprender todas esas lenguas; me encantaría que todos sintamos lo mismo. Creo que como país ganamos mucho conociendo los otros idiomas y culturas que nos conforman”.

Respecto a los reclamos que ha realizado Marinovic durante su estancia en la Convención, el profesor indicó: “Han sido sumamente ofensivos y tienen como único objetivo obstaculizar el trabajo de la Convención. Me da pena y rabia que utilicen aspectos tan importantes para cada persona (algo tan básico como expresarse en el idioma que uno se sienta más cómodo, un derecho reconocido en muchos tratados) para hacer show. Sinceramente, no me cabe en la cabeza que alguien pueda pensar que no es positivo exponerse a conocer otros idiomas y culturas, más encima una licenciada en filosofía que, supongo, debería haber estudiado también latín, griego y quizás otras lenguas europeas como parte de su formación.”

En relación al objetivo de regalar este libro a Teresa Marinovic, el académico quiso transformar algo negativo, en positivo: “Cuando leí las declaraciones de Tere Marinovic lo primero que se me ocurrió fue responder con algún exabrupto. Pero después pensé que sería mejor transmutar esa energía negativa, en algo positivo, y opté por este regalo. Entiendo que ella, al igual que yo, no conoce prácticamente nada de mapudungún. Por eso, consideré que, tanto ella como yo, deberíamos comenzar por lo más básico, para ir aprendiendo gradualmente. Quisiera destacar que Mi primer diccionario de mapudungún es una obra de Nieves Garmendia, con ilustraciones de Alejandra Oviedo y traducción de Cristián Vargas Paillahueque, y fue editado por Pehuén. Es un trabajo hermoso, y espero que al menos esta polémica sirva para que muchas personas más lo lean”.

 

Puedes revisar la entrevista completa, aquí: bit.ly/37cpW4p